All posts by Vlad

14 февраля

В связи с просмотрами старых КВНов вспомнилась шутка СибСибов…
Мэрлин Мэнсон: “А вот тут я курице голову оторву так… чпок!.. и скажу – С ВОСЬМЫМ МАРТА, БАБЫ!!!… Но потом приделаю обратно… честное извращенское!”

Давненько я не брал в руки шашку!

Вернее – давно ничего не писал в журнал. В целом жизнь веселит пуще прежнего.

Давеча имел разговор с одним из программеров, которые делают у меня сайты. Повеселил подход из серии “я так напишу, что кроме меня никто не разберется”. Это все, конечно, здорово, но нахрена клиенту сайт, где все сделано “не так как у всех, а как надо”? Это, типа, чтобы он подольше мучался, разбираясь куда надо тыкнуть, чтобы получить тот результат, который ему нужен…

Кстати, интересно, что в России (со слов того же программера) до сих пор народ почему-то считает, что все поисковики страдают тем же шовинизмом, что и поисковики российские. То бишь, что Yahoo, Google, MSN и прочие АльтаВисты не индексируют российскую доменную зону. Поржал, конечно, потом полез проверил – все на месте, никуда зона ру не делась, но тем не менее – вот, тем не менее “враги кругом” и это хорошо заметно.

На прошлой неделе зачем-то сломался DNS на сервере, где лежат catbegemot.net и generationnx.com – пока ковырялся с ним узнал о хостере (который типа следит за сервером) много нового. Теперь вот решил съехать, пока не поздно – а то мало ли чего ему еще в голову придет или что в следующий раз сломается. На примете есть сервер с unmetered bandwith и 20 MBit port – должно на ближайшее время хватить.

Последние пару недель страдал тем, что на выходных переписывал при помощи нового мегадевайса КВНы с кассет на DVD. Начал со всяких знаковых игр (8 ноября 2001 и 2002 года) и фестивалей в Сочи и Юрмале. Потом пойдут сезоны – какие есть. Встречаются некоторые трудности перевода, но так переписывать значительно удобнее, чем через комп с перекодированием. КВНов у меня, оказывается, много, а времени – наоборот, мало. Так и живем…

Снова о сериале Мастер и Маргарита

Третью и четвертую серии отсмотрели как-то вяло, с большими перерывами между просмотрами. Выглядело действие тоскливо и натужно. Гелла нифига не впечатлила – неужели нельзя было найти более симпатичную девицу? Кот (как уже стало понятно) выполнен настолько безобразно, что писать о нем больше не буду – такое ощущение, что Бортко вообще хотел обойтись без этого персонажа, но кто-то где-то настоял… Зато поэт Бездомный получился очень правдоподобно и в целом понравился. Постепенно привык к Коровьеву, который с трудом ходит по сцене Варьете и финдиректору Римскому в исполнении Олейникова. На фоне остального безобразия эти хоть выглядят прилично. Варенуха оказался в меру правдоподобным, по крайней мере до момента, когда его сделали вампиром. Сцена с Геллой, Варенухой и Римским – выглядела совершенно дебильно. “Иди сюда!” не кричат уже даже на детских утренниках, комнатка маленькая, самому можно было подойти. Тем более что и Гелла и Варенуха могли взять как количеством, так и качеством. Никакого ужаса (описанного, между прочим, в книге) при просмотре данной сцены не испытал, испытывал скорее брезгливость и сожаление. Впрочем, по требованиям публики на выходных засмотрели пятую и шестую серии сразу, что вызвало следующие вопросы:

– совсем ли никто в российском кинематографе не умеет накладывать киношный грим? Беседа Мастера с Иваном Бездомным впечатлила – такое ощущение, будто оба – алконавты со стажем, по крайней мере сияющие в ночи носы актеров выглядят именно так.

– почему для Азазелло разноцветные линзы нашли, а для Воланда – нет?

– откуда взялись упоминания о бароне Майгеле ДО бала. Почему барона не расстреляли в 20-х или начале 30-х годов (раз уж действие фильма происходит в 35-м, а не 29-м году)? Как барон мог жить и работать в СССР?

– почему режиссер (раз уж он так гордится тем, что фильм сделан строго по тексту) игнорировал следующий момент:


Аркадий Аполлонович помещался в ложе с двумя дамами: пожилой, дорого и
модно одетой, и другой — молоденькой и хорошенькой, одетой попроще.

Куда дели молоденькую и хорошенькую? Соответственно – зачем испохабили последующий диалог (вполне себе веселый).

– сцены с Мастером и Маргаритой смотреть не хочется. Редкое убожество. И если Мастер со своей мрачной задумчивостью еще хоть как-то производит впечатление человека в депрессии (которая у него явно наличествует), то Маргарита – просто ужас какой-то. Может актрисе надо было пару лет в театре березку поиграть, чтобы хоть как-то хоть что-то правдоподобно изображать. Говорят, что она играла до МиМ еще в одном сериале, но я, признаться, в это не верю. Не играла она там.

– зачем студия, делавшая спецэффекты настолько явно показывала как ее учили работать с фотошопом? Хвасталась, надо полагать – всем составом. Сначала в пятой серии жутко вставленная увеличенная картинка кота, с необработанными краями, потом в шестой – обработанные фильтром blur белые трусики на идиотски орущей Маргарите… режиссер Бортко в одном из интервью обмолвился, что “Западу с их спецэффектами мы нос утерли”. Думаю можно пойти и дальше и продавать такие спецэффекты для сортиров Голливуда – такими спецэффектами только подтираться можно. А уж супер-пупер-эффект полупрозрачности (когда остаются видимым только лицо и руки) – это вообще шедевр. Питер Джексон тихо плачет в углу…
Да, и еще один вопрос про грим – у какой милой девушки с Тверской (ах, да, фильм снимался в Питере – ну где там в Питере работают девушки с Тверской) украли помаду для Маргариты. Я думал в России так уже лет 10 не красятся…

– кто сказал актрисе, думающей, что она играет Маргариту, что у нее должен быть такой дебильный смех? Я бы на месте Наташи (в сцене, когда Наташа видит голую орущую Маргариту, скачущую по комнатам) позвонил бы сразу в дурку, к доктору Стравинскому и Мастер встретился бы с Маргаритой значительно раньше и без помощи Воланда. Дебильный ржач вкупе с неумением актрисы передать настрой и состояние Маргариты убили замечательную сцену. А уж когда режиссер Бортко проигнорировал сцену, где Маргарита рассказывает сказку маленькому испуганному мальчику – надо полагать идиотские крики на Наташу, голые сиськи и ржач раскрывают характер Маргариты куда полнее – стало понятно, что режиссер не ставил своей целью показать, что Маргарита – тоже душевнобольная, но, в отличие от Мастера – буйная. К доктору, ванны и кислород…

– аналогично не понятно зачем роются в книгах усталые чекисты в гостях у Мастера. Если ищут запрещенную литературу или скрытую валюту – значит должны вытаскивать каждую книгу и в каждой книге рыться (я так полагаю). А блуждания от полки к полке в надежде случайно наткнуться на что-то “этакое”… ну не знаю, но думается мне, что таким образом найти что-то весьма маловероятно.

– главный чекист (АКА человек во френче) долженствующий раскрывать толстую красную линию кровавой гэбни продолжает появлятся в самых неожиданных местах. Бедный Гафт не знает что ему играть, потому что у Булгакова такого персонажа нет (да и быть не могло, он же нормальный человек был, в отличие от режиссера). В соответствии с этим возник еще один вопрос – зачем режиссер снимал Мастера и Маргариту – не проще ли было бы взять какой-то другой роман об ужасах кровавой гэбни, а хорошую книгу не мучать?

Отсмотрел первые две серии МиМ

Вчера подробно посмотрел первые две серии, а сегодня докачал и проглядел (фрагментами) фильм до конца. Разумеется перед вынесением окончательного приговора пересмотрю фильм полностью (и, возможно, не раз) но картина в целом ясна. Режиссеру надо оторвать все, чем он делал этот сериал в качестве награды. Особенно впечатлили спецэффекты, которыми Бортко (по его собственным словам) утер нос Голливуду. Я бы резче сказал – такими спецэффектами в Голливуде разве что подтираются.

Впрочем спецэффекты и декорации – маленькая досадная мелочь на фоне всеобщего мискастинга и практически глобального непопадания в образ. Из виденного:
– Бездомный – очень неплохо, по крайней мере действительно Иванушка-дурачок, образ очень точно соответствующий книжному, пожалуй единственный аутентичный персонаж;
– Берлиоз – на четверочку, актер отлично сыграл Берлиоза, но в то, что он Берлиоз – я не поверил. Возможно я предъявляю завышенные требования?
– Воланд – в “молоко”. Басилашвили отличный актер, но он такой же Воланд, “как я архиерей”
– Фагот – ниче, смотреть можно. Абдулов мне как актер очень нравится, но валяет дурака крайне мало. Мне кажется в книге он значительно более юмористический персонаж – ведь он шут. У Автора в книге – таки шут, а в фильме – непонятно что. Роль отыграна, но не раскрыта;
– Кот – редкое убожество. Просто убивать за таких котов надо. Ничего кошачьего, действительно – попятили с детского утренника костюм кота, валявшийся там еще со времен “Маши и Вити против диких гитар” и надели на ребенка, который и актер-то никакой. Жуть. Испортить самую, на мой взгляд, смешную часть книги – это, надо полагать, просто злостный саботаж какой-то. Впрочем Баширов (в более поздних сериях) – он ничего так был, но ни разу не “толстяк в рваной кепке, действительно, немного смахивающий рожей на кота” (цитата из Автора).
– Пилат…… это просто…… вот актер, сыгравший Афрания – был бы в сто раз похож на Пилата, чем то, что сделали из Лаврова. Так нудно, долго и противно читать текст из книги даже мне, наверное, не удалось бы… зато, кстати, понравился писарь у Пилата – вот действительно актер понимал что делает и делал правильно. А вот думать, что текст сам сыграет – это большая ошибка, это только начинающим актерам можно такие ошибки делать, но никак не “мэтрам” отечественного синематографа.
– Иешуа… даже говорить не хочется. Такое ощущение, что менты свинтили хиппи, и он, еще обдолбаный стоит и с них прикалывается. Момент с утверждением приговора Пилатом один в один – концовка старого анекдота – “Опаньки – менты!”.
– Гафт в роли Каифы неплох, действительно видно что и он, и Пилат – каждый тянут одеяло в свою сторону, но вот нарастания напряжения, когда от полунамеков оба переходят к прямым угрозам – не получилось. Опять же – понадеялись на то, что текст сам сыграет – а он не сыграл. Человек во френче (ака Берия) – просто ужас. Линия “кровавой гэбни” просто перечеркивает все, что Булгаков написал про чекистов.
– прочие актерские работы местами радовали, местами нет, что, впрочем, почти не повлияло на общее восприятие. Хотя общее впечатление, что это утренник для детей, актеры чего-то там пытаются играть, но над всем этим витает общая мысль “И так сойдет”.

Мне тут многие говорят “а почему тебе не понравилось, ведь сериал очень близко к тексту”. Родные мои – если я захочу текст, я пойду, возьму с полки книгу и прочту. В крайнем случае – залезу на lib.ru – и прочту там. Фильм – он тем от книги и отличается, что передает визуальный и аудио ряд. То есть ничего общего с процессом чтения книги не имеет, каковой факт режиссер, судя по всему, просто проигнорировал. Хотя его, режиссера, задача как раз (ИМХО) и состоит в том, чтобы воплотить образы описаные на бумаге в образы визуальные.

Смотрим дальше…

P.S. Отдельно скажу про звуковое сопровождение. “Имре-имре, абра-кадабра” в течении 10 серий – это потрясающая находка гениального композитора Игоря Корнелюка. Надо дать ему Оскара… или Оскаром… или чтобы Оскар дал ему как следует – не уверен как правильнее…

P.P.S. Еще обсуждение тут